商务英语翻译技巧 |
添加时间:2018/3/24 15:26:53 浏览次数: |
商务英语是商务活动的工具,通过阅读文献可以发现:商务英语常用简洁、易懂、规范 、正式的词。
Business English is a tool for business activities. Through reading literature, it can be found that business English is often used to be concise, easy to understand, standard and formal.
这一特点是由国际商务交际的性质决定的,因为国际商务交际非常讲究效益、 效率,使用常用的词语便于交易双方的理解和接受;修饰语少,内容上直截了当。
This feature is determined by the nature of international business communication, because international business communication pays great attention to efficiency and efficiency. Using commonly used words is easy for both sides to understand and accept, with few modifiers and straightforward content.
偏僻的词汇可能会增加双方沟通障碍,因而不受欢迎。
Remote words may increase communication barriers between the two parties and are unpopular.
商务英语的词汇选择讲究精炼、严谨,很少使 用口语化的、非正式的、生僻、不规范的词或行话。
Business English vocabulary selection of exquisite and refined, rigorous, rarely used colloquial and informal, obscure and nonstandard words or jargon.
了解口语词语和书卷词语在文体风格上 的差异有助于实现语言交际的适合性和得体性。
Understanding the differences in the style and style of the spoken and written words can help to achieve the appropriateness and appropriateness of language communication.
3. 模糊性的句法,善用祈使句
3. fuzziness of syntax, good use of imperative sentences
商务英语要求准确完整、清楚简洁,但模糊语言的适当使用,能起到积极的效果。
Business English requires accurate and complete, clear and concise, but the proper use of fuzzy language can play a positive effect.
语言的模糊性不仅仅体现在词义层面,还应是具体商务活动中句法所表达意义的模糊性。
The fuzziness of language is not only reflected in the meaning level, but also the fuzziness of the meaning expressed by the syntax in the specific business activities.
采用模糊性句法并不代表缺乏语言能力,相反,它是语言交流的一个必不可少部分。
The use of fuzzy syntax does not represent a lack of language ability. On the contrary, it is an essential part of language communication.
为提高商务英语的客观准确性,应避免将不确定的事实或数据表达得清楚完整;同样,出于商务谈判的外 交策略,某些观点也不宜太过具体和明确.
In order to improve the objectivity and accuracy of business English, we should avoid the fact that uncertain facts or data can be expressed clearly and completely. Similarly, some views should be too specific and clear for business negotiation.
在某些场合适当地运用一些模糊表达,对调节贸 易双方紧张关系、缓和尴尬局面、进行自我保护等具有相当积极的意义。
Proper application of vague expressions in some occasions is quite positive for regulating the tension between trade parties, easing embarrassing situations, and protecting themselves.
由于函电涉及的双方为贸易伙伴,地位是平等的。
Since the correspondence is involved as a trading partner, the status is equal.
因此,一方如果希望另一方采取某种 行为,一般都不使用祈使句型,而用陈述句表示自己的愿望,至于对方是否采取这种行动则 留待对方定夺。
Therefore, if a party wants to act on the other side, he usually does not use imperative sentences, but uses declarative sentences to express his wishes, and whether the other party takes such action is left to be decided by the other party. |
上一页 商务英语翻译技巧 |
下一页 雅思听力考试中,考生在听到材料的较为短暂的时间如何里快速提取有用的信息 |
Copyright © 技术支持:遨游网络